Архив за октября 2008
Пятница, 31 Окт 2008
Дорогие товарищи последовательные расисты!
Обращаюсь к вам. Не к тем, кто просто, между делом, по-бытовому, когда вдруг вспомнит, не любит негров (или таджиков, например), а именно что к последовательным, к тем, кто утверждает, что одни расы высоки и благородны, другие же подлы во всём и должны служить и сосать или вообще жить в лесу и есть сырого оленя. Так вот, а как вы определяете, какие расы благородны, а какие нет? То есть, вот, когда вы говорите, что белый человек крут и мощен, вы кого имеете в виду? Какого белого человека? Исключительно нордидов и нордических альпинидов? Или балтиды тоже сойдут? А, скажем, сублапоноиды – они как, белые? А в себе вы уверены? Убеждены, что в вас нет крови (и черт лица) лапоноидов? Сможете вообще сколько-нибудь точно определить свою расовую принадлежность? Я вот свою не смог. Очень подробно просмотрел вот это – http://www.velesova-sloboda.sled.name/antrop/anthropological-glossary-ru.html (очень, кстати, рекомендую), но всё равно не смог. Понятно, конечно, что я, скажем, не негрид и не амур-сахалинид, но вот за отсутствие сублапоноидных признаков, наверное, не поручусь. Как это там говорят – “поскреби любого русского – найдёшь татарина”? А если не татарина, так мордву какую-нибудь (вы, кстати, знаете, что в авангарде нападения Орды на Волжскую Болгарию, а после и на Русь, шла мордва?) или финна… Да, а финнов вы считаете монголоидами? Финно-угры всё-таки, сублапоноиды, балтиды, почти уральская раса, а уральская раса – почти монголы.
Вот, между прочим, типичный монголоид:

Видите эти отвратительные азиатские черты?
А ещё такой вопрос. Почему расисты (даже бытовые) так любят порассуждать об армянах, о бенгальских брахманах или, например, о чеченах или сицилийцах, примерно, так: “Знать-то у них до сих пор светловолосая, в крайнем случае рыжая, при этом высокая, стройная. То есть, они раньше тоже белыми были, это потом чернь с неграми или дравидами поперемешалась…” При этом данные черты отдельных представителей указанных народов очень радуют тех, кто о них говорит, даже если сами они широконосые брюнеты. Почему так? В чём источник радости?
Рубрика: Где-то так, Культуроложество, Общество | Ваш отзыв »
Четверг, 30 Окт 2008
Часто встречаю людей, которые не понимают моей привязанности к русскому языку и превентивного отказа от жизни в любой стране, где нет нормального русскоязычного окружения. Я же не понимаю обратного. Не понимаю, как можно жить там, где говорят не по-русски. И пусть почти везде можно найти русских друзей, но все продавцы, все таксисты вокруг вас не заговорят для вас по-русски. А меня вышибает из колеи и заставляет усомниться в существовании мира даже украинская речь (которую я, в общем, неплохо понимаю, если не очень быстро), даже белорусская. Когда в Киеве продавщица-повариха в закусочной уточнила заказ по-украински, я на миг опешил. То есть, я не понимаю, зачем говорить на украинском, когда наверняка знаешь русский. Я понял всё, что она сказала, но всё равно… В общем, не ожидал я, что в Киеве ко мне кто-нибудь обратится на украинском. Точно так же я однажды опешил в Новополоцке, услышав фразу на белорусском. В моём личном народном сознании есть язык (русский) и есть не-язык (все остальные). Меня – не на сознательном уровне, на сознательном я всё понимаю, конечно – удивляют люди, говорящие на не-языке. Не-язык не приспособлен для говорения. Ещё когда варвары беседуют друг с другом, моих эмоций это совершенно не задевает: меня эти звуки не касаются. Спокойно я воспринимаю и фильмы на не-языках. На том же английском, например. С экрана ведь тоже не ко мне обращаются. А я прислушиваюсь, разбираю кое-что. Это похоже на спокойное кручение головоломки. А вот когда на не-языке обращаются именно ко мне – у меня начинается паника. Я ведь понимаю, что человек пытается со мной взаимодействовать, я вижу выражение его лица, вижу, как открывается рот, а изо рта вместо речи исходит… нечто фантастическое, какой-то произвольный набор звуков. Даже если человек говорит на языке, который я в принципе понимаю, мне надо сделать серьёзное усилие, чтобы заставить себя просто услышать это как речь.
Ну да ладно, это мои личные психиатрические заморочки. В конце концов, можно себя настроить и как-то объясниться. Можно вообще изучить язык достаточно неплохо для повседневного общения, но изучить язык так, чтобы понимать его как родной, очень сложно. Невозможно, практически, если не с детства вообще иноязычная/двуязычная среда, спецшколы, инъяз и т.п. Плюс литература на ином языке, кино на ином языке, иноязычные интерфейсы и т.п. Мне уже поздно. Никогда я не буду знать никакой язык так, как знаю русский. Хотя бы уже потому, что просто не успею прочесть на этом языке столько же книг, сколько прочёл на русском. Взрослым людям некогда столько читать, сколько могут себе позволить дети, подростки и молодёжь. Существовать же в окружении языка, который я не вижу насквозь, для меня странно, почти невозможно. Я понимаю, что у многих с этим проще, что есть люди, которые и родным языком владеют в границах, достаточных для “купить-продать-осудить-похвалить”, и не жалуются, но это не для меня. Неглубокое владение языком приводит к неверной интерпретации действительности. (На днях у всех на слуху был случай с Е. М. Альбац, которая англосаксонское ham (дом) в Westernham перевела как “ветчина”). А в ситуации, когда ты со всех сторон окружен таким чужим языком, действительность просто растворяется, превращается в кромешный сюрреализм.
Не могу я поддержать и людей, утверждающих, что для них важны идеи, мысли, которые, мол, с языком не особенно-то и связаны, а язык, мол, дело второе, а то и десятое. Буду говорить сейчас вещи, очевидные для многих, но, как выясняется, не для всех. Языки разнятся не только на уровне фонетики, лексики, синтаксиса, но и на уровне прагматики, т.е. соотнесённости с действительностью. Иначе говоря, у каждого языка есть свой континуум содержания, свой набор того, что можно на этом языке помыслить и назвать. Так, например, общеизвестен факт, что в языке Гомера не было отдельного слова для обозначения зелёного цвета. То есть, для греков того периода зелёный, в зависимости от оттенка, сливался либо с синим, либо с жёлтым. Для англичан, насколько я понимаю, cherry – это и вишня, и черешня одновременно. Для них это разные сорта одного фрукта. Для нас различие принципиально – разные виды. Модные ныне исландцы не имеют слова для обозначения вообще хвоста. То есть, между хвостами коровы и мыши они видят нечто общее, а между хвостами тюленя и птицы – нет:
hali – хвост коровы, мыши или осла
rófa – хвост собаки или кошки
tagl – хвост лошади
skott – хвост лисицы, собаки или кошки
stertur – короткий хвост лошади
dyndill – хвост овцы или тюленя
stél, vel – хвост птицы
stýri – хвост кошки
sporđur – хвост рыбы
Или ещё более интересный пример очень ненашей языковой прагматики – система числительных в языке нивхов. У этого сибирского племени не было просто числительных. То есть, идея счета как такового в мире этих людей отсутствовала. Зато у них были специальные числительные для счёта лодок и больших котлов (крупных предметов, пустых внутри), совсем другие числительные для счёта плоских вещей и т.п. Например, чтобы посчитать две ягоды, два топора или две звезды, надо было использовать числительное “мик”. Для двух листьев дуба, двух простынок, двух рубашек или двух листов шпона использовалось слово “мерах”. Люди, мифические горные люди и водяные считались так – ненн’ (раз), менн’ (два). Звери, птицы, гады и злые духи – нян (раз), мар (два). Связки сушеной рыбы для людей – няр, мер, тяр. То же для собак – ньхуви, миг’ви, тьхови.
Но это, в общем, наиболее экстремальные и экзотичные примеры – для вящей иллюстративности. В менее мозгодробительном виде различия в отношении к реальности встречаются во всех языках. И да, конечно, изучая иной язык, знакомясь с его прагматикой, мы расширяем собственное видение мира, но для того, чтобы постоянно жить в мире, структурированном по правилам чужого языка, надо обладать либо крайне нечувствительным мозгом, либо изрядным мужеством, либо потрясающей гибкостью сознания. Я, вероятно, не обладаю ничем из перечисленного. Потому жить заграницей вряд ли когда-нибудь смогу.
Postscriptum не в тему, но тоже о языке. В сообществе “Тихогром” наткнулся на замечательное:
Известен ли вам русский суффикс -им- ? Вот в каких словах он используется:
отчим – приемный отец/иной муж матери. Занимающий место отца.
побратим – названный брат, тот, с кем побратались. Занимающий место брата.
посестрима – аналогично
Существует еще одно слово с этим суффиксом (у Даля оно тоже есть):
женима – “незаконная сожительница, невенчаная жена”, как написано в определении. Занимающая место жены.
При нынешнем же распространении временного сожительства следует вернуть это слово в активную речь.
Существующие слова для определения явления:
сожительница – связано с языком криминальных сводок.
girl-friend – незвучный англицизм, не описывающий собственно явление.
Итого описываем явление:
Они живут вместе. Она его женима. Он её мужим (новое слово). (Отсюда: http://community.livejournal.com/tikhogrom/43551.html)
По-моему, восхитительно. И вообще сообщество преинтересное. Советую читать.
Рубрика: Где-то так, Значения, Культуроложество | Ваш отзыв »
Понедельник, 27 Окт 2008
Я редко и не сплошняком читаю новости, а потому на плохие попадаю нечасто. Тем не менее, новости последних дней производят в целом какое-то безрадостное впечатление. И эта дурацкая идея с российским национальным файрволом, и неиссякающие сообщения о том, что кризис и в самом деле есть, что он не ограничится ударами по крупным девелоперским компаниям и банкам, но пизданёт и по нормальным людям, причём по всему миру, и прочая, и прочая. Однако я далёк от того, чтобы впадать в уныние, и не поддерживаю вопли a la “надо валить” (правительство или из страны – не имеет значения). Возникшее у меня ещё в юные годы ощущение, что я смогу замечательно жить при любой власти, при любом режиме, последнее время только укрепляется. Главный комфорт, в котором я нуждаюсь, – это русский язык, русская среда. Эта среда в достаточно развитом виде существует только в России (и отчасти на Украине и в Белоруссии). Поэтому я буду продолжать жить здесь. Это не значит, что я буду чем-то жертвовать: ни свобода общения в этих ваших интернетах, ни возможность есть тайский рис (тем более, что я ваще теперь не ем крупы), ни возможность выбирать одного дурацкого мудака из нескольких идиотских сволочей (aka буржуазная демократия; тем более, что я всё равно не хожу на выборы) не стоят русской языковой среды, т.е. жертвами не являются. Мне было бы просто физически больно и неприятно, если бы приходилось каждый день, покупая кефир, говорить продавщице что-то нерусское и слышать от неё такое же. А уж жить где-то, где нет кефира… Тоже можно, при условии, что это в России.
Что же до борьбы с режимом…
Ну вот смотрите. Был режим советский. Было при нём что-то хорошее? Было, безусловно. Но ведь и хуёвого было дофигищи. И в разные периоды было по-разному, потому что это даже формально были разные системы (то диктатура пролетариата, то развитой социализм и т.п.), а уж на практике – тем более. Сейчас у нас буржуазный авторитаризм. Ну и что? Хорошее есть? Валом. Плохое? Тоже очень много. И тоже временами чего-то больше, чего-то меньше. И так будет всегда. Так что, я предпочитаю просто жить. Так или иначе я постоянно взаимодействую с действительностью, стараясь сделать её лучше. И я не думаю, что от того, что я пойду, скажем, на какой-нибудь митинг, будет какой-то толк. Я уж не говорю о вооруженном сопротивлении кому-то. Кому? На меня никто не нападает.
А вы, конечно, боритесь, если хотите. Я не против. Понятно, что если у вас всё получится и вы развесите чиновников на фонарях вдоль Тверской, народ вам какое-то время поаплодирует. Даже я, может быть, поблагодарю за возможность сделать несколько эпохальных фотокадров и прозаических зарисовок. Но ведь дальше вам самим придётся стать чиновниками. И фонари будут плакать уже по вам. В общем, меня там не будет. С делами власти и её переустройства справляйтесь как-нибудь без меня. Я только буду время от времени комментировать. Ещё могу сочинять лозунги. Для всех участвующих сторон.
Идею валить из страны я не поддерживаю совсем. Не люблю, когда приятные мне люди уезжают заграницу: тем самым вы разрежаете мою русскую среду. Ещё когда едут на Украину, в Белоруссию, в крайнем случае – в Ад и Израиль, к этому можно отнестись нормально: там русских много, такие перемещения можно считать перераспределением массы внутри тела русской культуры. А вот сваливая навсегда в англосаксонские страны, начиная говорить там на английском и на нём же воспитывать детей, вы наносите ущерб лично мне.
Вот, скажите, что вам в России не нравится?
Дом не купить, приходится годами мыкаться по съёмным углам без всякой перспективы прочно осесть? Ну так ведь всегда так было. И ничего. Ну, при советской власти счастливчикам доставались убогие маленькие квартирки. Но тоже ведь жили.
Интернет станут фильтровать? Да и колом он ебись, этот интернет.
Импортный рис почти перестали завозить? Отличный повод перестать есть рис вообще (не есть же краснодарский, ей Богу).
Грузинского вина нет? И отлично! Грузинское вино стало сплошь несъедобным говном за много лет до того, как его перестали ввозить в Россию.
Пиво дорожает? Да и хуй с ним.
Мясо? Можно перейти на сёмгу. Дорого сёмгу? На скумбрию. Скумбрию тоже дорого? Мойва тоже чертовски вкусна.
Не знаю, как вы, а я наконец утолил тот жуткий голод, который преследовал меня постоянно с раннего детства и до середины 2000-х. Я наелся. По-хорошему, мне теперь ваще до фени, что за ситуация будет в стране с едой. До блокадных паек всяко не дойдёт. А пока так и вообще ведь всё отлично.
Что ещё? Демонстрации несогласных разгоняют и бьют? Э-э… Ну, в общем, тут всё просто: не хочешь, чтобы тебя разгоняли и били, – не ходи на демонстрации несогласных.
В школах и институтах преподают полную чушь и на очень низком уровне? Ну и что? Нормальный учитель (тем более – нормальный вузовский преподаватель) всегда были редкостью, большинство одобренных и рекомендованных учебников всегда были и всегда будут говно, а самообразования и образования в семье никто не запрещает и сейчас.
Передовую электронику у нас не производят? А что изменится, если вы уедете в Австралию или Чехию? У нас ведь её после этого всё равно производить не начнут. Да и в Австралии с Чехией её, по-моему, не особенно-то производят.
Что у нас ещё не так? Запрещают гей-парады? Ну и ладно. Эти парады – такое же бесполезное явление, как и марши несогласных. Передвигаться по городу толпами вообще незачем.
Запрещают носить свастику? Да и не хуй ли на неё, на свастику эту? Ну, или на тех, кто запрещает. По выбору.
Агитируют носить георгиевскую ленточку? На ленточку и/или на тех, кто агитирует, тоже хуй.
Запрещают какие-то книги? Ну, это хреново, конечно, но, скажите честно, вы что – собирались прочесть все книги на свете? Вам оставшихся, тех, которые не запретили, мало, что ли?
Основы православной культуры в школах вводят? А у меня на первом курсе была история КПСС. И ничего – дожил до 36 лет, счастливо женат и доволен собой.
Длинный пост получился. Собственно, он о том, что плохие новости не портят моего настроения. Ну да, безрадостные они. А кто сказал, что жизнь должна состоять сплошь из радости?
Тем временем на сайте Хреновина.net:
Как женщине стать яркой.
Внешний кулер для башни.
Главная ОПГ страны перевооружается.
Солидный слюнявчик.
Стимпанк-жучки.
Рубрика: Где-то так, Манифесты, Обо мне | Ваш отзыв »