Рубрика «Значения»

Вотоно

Понедельник, 24 Ноя 2008

Akater напомнил. В моём прекрасном детстве довольно широко были распространены и употреблялись практически всеми моими знакомыми, некоторыми родственниками, а время от времени и мной самим указательные местоимения “вотон”, “вотона”, “вонони” и т.п. Типичные примеры: “Вотони мы пришли”, “вотон я”, “вонон он уже идёт” и т.п. Лет 15 мне, наверное, было, когда до меня в одно прекрасное утро дошло, что выражение “вонон он”, мягко говоря, несколько избыточно. Даже не знаю, что произошло, почему я вдруг начал лучше слышать то, что говорю сам и что говорят другие, но наличие в диалектном (это я тоже понял в то утро) указательном местоимении фактически ничем неприкрытого личного местоимения, привязавшегося к его хвосту, мне стало настолько очевидным, что я даже удивился, как я не замечал этого раньше. С того дня началась работа над собой. Я стал учиться говорить не “вотон он”, а просто “вот он”. Но, надо сказать, то, чему научился с детства, всё равно иногда проскакивает до сих пор. Пять минут назад заметил, что ответил Саше на её вопрос “где фен?” – “вотон он”.

Надо сказать, я был уверен, что конструкция эта весьма распространена, т.к. встречал её не только в Ставрополе, где родился и вырос, но и во время службы в армии – от людей изо всех уголков Империи. Поэтому удивлённый пост akater’а на эту тему меня сегодня несколько удивил. Вы заметили, как он записал эту конструкцию? “Вон он, он”. Я даже не сразу понял, что имеется в виду.

Кстати, вынесу из каментов. Понятно ведь, как образовались эти слова? Грубо говоря, выражение “вот он” срослось и стало восприниматься как только лишь указательное местоимение в показателем рода. И стало, конечно же, казаться недостаточным для абсолютно точного указания. Ведь “вотон” стало синонимично литературному “вот”. А кто/что “вот”? Вотон он. Вотон я. Вотон утюг. Или даже, как писал в письме домой один мой сослуживец: “А вотани мы!”

В истории русского языка уже было подобное удвоение. Местоимение “тот”, как говорят, образовалось от двух местоимений “тъ” – “тъ тъ” – “тътъ” – “тотъ”.

А вообще, если конструкция с “вот” отвечает на вопрос “где [нечто]?”, то и литературное “вот оно” (не говоря уже о диалектном “вотоно оно”) – избыточно. Где кефир? Вот. Достаточно.

______

А тем временем на сайте Хреновина.net:

1. Жилища диких сибирских обывателей (много картинок, трафик).

2. Ваши ежедневные пассажиры.

3. Пищевая цепочка для самых маленьких.

4. Учим географию на вкус.

5. Управление снегом.

Между прочим, к нам на сайт сегодня пришли по запросу “Для чего нужны ювелирные изделия?”
По-моему, это офигительный вопрос.

А вот офигительный человек. Кто догадается, о чём идёт речь?

слышала по радио такую ерунду… раньше был слух по поводу что третьяковку хотят снести чтобы освободить побольше места для коммерчеких зданий, да и сама третьяковка якобы уже старенькая…как могло такое прийти кому-то в голову не понимаю…!!!! :chainsaw::chainsaw::chainsaw:
а тут еще круче услышала.. пока сидели на кухне пили чай.. дяденька из радиоприемника с другим дяденькой живо обсуждали куда девать картины из третьяковки и *как вы думаете, а если тех же импрессионистов давать на время какого-нибудь торжества, на прокат дома пвесить?* :hang:
что за бред вообще??? и что от таких прокатов от картин останется??!!!
на фига тогда такой вид деятельности человека как *искусство*???? только если как коммерческая сторона…
такое ощущение что крыша не съехала а ее просто отдали напрокат кому-то другому….
(отсюда)

Доброе утро.

О переносе Малороссии

Пятница, 21 Ноя 2008

Считаю неправильным именование Малороссией Украины. И дело вовсе не в том, что сами украинцы не хотят своей земле такого названия. Ведь Малороссия – это что? Малая Россия, Малая Русь, т.е. собственно русская земля – в противовес России Великой, Большой, той земле, что освоена русскими вообще. Это как малая родина и большая родина. Как Великая Греция (Нижняя Италия) – это новые земли, освоенные греками, в противовес собственно Греции, Греции малой. Как Великобритания на островах – в противовес собственно Бретани. То есть, когда-то нынешние украинские земли в самом деле были Малороссией – малой родиной русских. Но сегодня они не хотят быть русскими, да и, можно сказать, ими не являются. Поэтому предлагаю лишить Украину высокого статуса Малороссии и называть так теперь Среднюю полосу России – родину собственно русских людей. А Великороссией считать Сибирь, Урал, Карелию, Пермь, Северный Кавказ и так далее. Украину же считать Былороссией или Недороссией, например.

Большой Модернизированный Герб РФ

Как вариант Малороссией можно называть всю Россию, а Великороссией Южную Осетию, Абхазию и, для комплекта, АиИгЖ.

Дефолтное умолчание в языке

Вторник, 18 Ноя 2008

Давеча на испанском преподавательница задаёт всякие бессмысленные вопросы – ну, просто для того, чтобы отработать всякие глагольные формы, предлоги, местоимения и т.п. И вот спрашивает она одну девушку:

?Est?n sentados sus compa?eros? (Ваши товарищи сидят?)

Группа секунду въезжает, после чего начинает ржать. А ведь все, в общем, приличные люди, не уголовники, не гопники. Просто, это умолчание заложено в сам язык. Кто ж его посадит, как говорится, он же памятник.

Оффтопег. Посмотрели на днях фильм 1927 года “Метрополис”. Женщина, играющая там две главные женские роли, восхитительна – так изменяться и так изгибаться! – великая актриса. надо будет поинтересоваться, как зовут.

И ещё о языке. Всё, что понятно, – это по-русски. Смотрели вчера фильм, преподнесённый в переводе как “Братство волка – 2. Возвращение живоданского обротня”. Идут титры – и я возмущаюсь: “Ну где они взяли братство волка! Русским же языком написано – La B?te du G?vaudan!” Вот так вот. Русским языком.