Рубрика «Значения»

Общепринятая, субкультурная и шизофреническая пунктуация и идеография

Воскресенье, 28 Дек 2008

Внимание! Очень длинный и не очень интересный текст (многабукав).

О значении пунктуации

В дореволюционных книжках, а особенно – в дореволюционных письмах, рукописях и открытках, часто встречается весьма шизофреническая пунктуация. Не знаю, почему. Возможно, пунктуация тогда ещё не была строго кодифицирована. Авторы подозревали интуитивно за знаками её некие значения и по наитию знаки эти комбинировали. Встречались, например, сочетания “;…”, “:—”, “:—,” и даже “—:”.

С помощью сложных сочетаний знаков люди старались передать непростые причинно-следственные связи и многоуровневые эмоции. В условиях, когда нет общепринятой нормы, это непросто.

Современные правила русского языка снимают с рядового носителя языка ответственность за понятную интерпретацию пунктуационных знаков: есть довольно чёткие значения, закрепленные за определенными пунктограммами. Для офисно-бытового использования пунктуации при этом (плюс стишки в альбом, статьи в газетку и т.п.) хватит знаний, входящих в школьную программу. Конечно, при условии, что за время обучения в школе тебе эти знания дали и ты их получил. Русская пунктуация чрезвычайно проста, по-настоящему сложных случаев в ней почти нет, с любым можно легко разобраться, владея базовым набором правил.

Конечно, пунктуация связана с другими разделами знаний о языке, исключительно визуального представления об облике слов и предложений здесь недостаточно. Что это значит? Это значит, что бесполезно запоминать обрывки типа “слово – знак пунктуации” (например, “перед как ставится запятая”, “перед и запятая не ставится”), как это делают, я знаю, многие люди с детства. Нужны минимальные знания о частях речи, частеречных и морфемных значениях, членении предложения (это всё тоже даётся в школе), но самое главное – нужно хоть немного понимать, как вещи и явления, о которых ты говоришь, устроены и связаны между собой. Потому что пунктуация – это не просто так, она существует именно для того, чтобы вернее отражать реальность, чётче, адекватнее доносить мысль. Пунктуация связана с синтаксисом языка, последний же – с синтаксисом вещей и явлений. Пунктуационные знаки введены в письменность потому, что одних слов и пробелов не хватало для достаточно точного отражения значений.   (далее…)

О значении христианства сегодня

Среда, 03 Дек 2008

Почему так называемая “западная цивилизация” (Россия, Европа, Америка, Австралия и др.) ещё долго не найдёт в себе сил отказаться от христианства, несмотря на то, что в Бога давно уже никто не верит, догмата о Троице вообще никто никогда не понимал, обряды и таинства никто нынче не блюдёт, кроме немногочисленных психов, а некоторые заповеди и прочие более или менее обязательные с точки зрения церкви установления реально напрягали бы, если бы хоть кто-то старался их соблюдать? А всё просто: если западная цивилизация (повторяю: Россия, Европа, Америка, Австралия и др.) откажется от христианства, ей (нам всем, ага) придётся признать, что мы чёртовых с гаком пару тысячелетий каждый год всей вот этой самой цивилизацией дружно праздновали День рождения какого-то невнятного еврея.

Невнятный еврей

Чудовища

Воскресенье, 30 Ноя 2008

Там было изображено громадное, неведомое порождение ада: пылающие глаза, огромные костлявые лапы, в которых было зажато все, что осталось от человека; оно жадно глодало голову своей добычи – так еще дети грызут леденцы на палочке. Чудовище сидело сжавшись, как перед прыжком; казалось, теперь, завидев кусочек полакомее, оно запросто может наброситься, оставив прежнюю добычу… (Г. Ф. Лавкрафт. ФОТОМОДЕЛЬ ПИКМАНА)

Сатурн, пожирающий своих детей. Гойя

Презабавно, что в рассказе Лафкрафта так точно описана картина Гойи. Раньше я этого не замечал, сегодня же перечитал и ясно увидел её. Вообще же Лафкрафт в наше время – милые смешные детские сказки. Люди, находящие в нём ужас, читающие его с замиранием сердца, удивляют меня.

Один из этюдов назывался «несчастный случай в метро»: свора страшилищ карабкается наверх из какой-то заброшенной галереи через выбоину в полу на станции «Бойлстон-Стрит»; вылезшие набрасывались на людей, столпившихся на платформе. На другом этюде была изображена пляска среди надгробий на Коппс-Хилл – на фоне вполне современного пейзажа. А еще там было множество всяких зарисовок с видами подвалов, откуда чудища ползли через трещины и щели в каменной кладке, а затем, ухмыляясь, прятались за бочки и печные выступы и сидели в ожидании, когда их первая жертва спустится с лестницы…

Ну, друзья мои, и это – ужас? Нет уж. Ужас в том, что чудовища живут среди нас. Они не карабкаются из метро, чтобы сожрать нас, они даже не выплывают из глубин подсознания. Они просто живут.

…я вдруг заметил отвратительное сходство человеческих лиц и звериных морд. Он язвительно продемонстрировал – на мрачных примерах всех видов и степеней, – что явно нечеловеческое и утраченное человеческое – звенья одной цепи и единого процесса развития. Полусобаки произошли от людей!

Копейкин. Плесните бывшему слону

Художники, рисующие откровенных чудовищ (всё равно, словами ли, кистью), – глупы и смешны. Но и те, кто лишь подчёркивает некие черты людей, кажущиеся почему-то чудовищными, смешны и глупы не менее. Все эти уродцы с мощными надбровными дугами, выдающимися носами, дьявольскими прищурами, широко дебильно открытыми глазами и ртами, щербатые, клыкастые, нарочито кур- и горбоносые, складчаторасплывчатожирные и невероятно тощие – всё это наивный юношеский романтизм. На самом деле, чудовища ничем не отличаются внешне от людей.

10 человек

И внутренне тоже.