Рубрика «Значения»

Вопросы национальной идентификации

Пятница, 27 марта 2009

Официальный Токио всерьез воспринимает требование Грузии называть ее в английской транскрипции, и будет его рассматривать в установленном порядке. Как стало известно на этой неделе, глава МИД Грузии Григол Вашадзе на переговорах в Токио официально потребовал, чтобы Япония отказалась от заимствованной из русского языка транскрипции названия его страны (Гурушиа) и называла ее по-английски — Джорджия (Georgia). Вашадзе находился с официальным визитом в Японии с 9 по 12 марта.
«Это серьезная жалоба, и мы рассмотрим этот вопрос», — цитирует английская «Таймс» слова неназванного японского дипломата.

Отсюда – http://tuan.livejournal.com/1330449.html.

Там ещё известной репутации комментаторша с каментами выступила, посмотрите.

Ацкиат ваще, канешн.

_______________________________________

Кстати, об истории надписи «Я грузин».

В незапамятно советские времена по г. Ставрополю время от времени начинали ходить идиотские слухи, что, мол, армяне просекли, что в Ставропольском крае их достаточно много, и хотят обращаться в ЦК КПСС с просьбой о присоединении оного края к Армении. Всерьёз этот бред, понятное дело, воспринимали люди только с совсем уж квадратными головами, но, может быть, на них и расчитывали те, кто слух этот распускал. Так или иначе, следствием этих слухов являлось то, что квадратноголовые сбивались в кучи и преследовали армян с целью оных поколачивания. А где проще всего в то время в Ставрополе было найти армянина? На самом деле, много где, но самым известным из таких мест был колхозный рынок. Туда квадратноголовые и совершали налёты. Подойдут, присмотрятся к антропологическому типу торгующих, выберут одного, нанесут несколько ударов, опрокинут лотки – и ходу.

Так вот, некоторые кавказского и ассироидного обликов торговцы тогда придумали нацеплять на голову широкий хайратник или шапочку с надписью: «Я грузин». Говорят, помогало. Потому что про грузин тогда никаких неодобрительных слухов не ходило. Кроме разве что поголовной убеждённости, что все грузины в жопу ебутся. Но сие считалось лишь странным национальным обычаем, совершенно неопасным, пока он не выходит за рамки их национальной общины.

Граждане! Не столпотворяйтесь!

Вторник, 03 марта 2009

Мастер Герцога Бедфордского. Строительство Вавилонской Башни

Заметил, что многие люди употребляют слово “столпотворение” в значении “толпа”, “много людей”. Это, мягко говоря, не совсем правильно. Слова “толпа” и “столпотворение” не однокоренные. Столпотворение – это творение столпа, т.е. строительство башни. Слово это, если кто не знает, библейское, оно отсылает нас к первым девяти стихам одиннадцатой главы книги Бытия, которые рассказывают буквально следующее:

1 На всей земле был один язык и одно наречие.
2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
7 сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.

В переносном значении словосочетание “вавилонское столпотворение” или просто слово “столпотворение” употребляется в значении “беспорядок”, “сутолока”, “суматоха”, “всеобщее взаимонепонимание”. Конечно, все эти социальные состояния вполне могут сопровождаться и даже часто сопровождаются наличием толпы, однако толпу, которая спокойно и организованно движется, например, ко входу в метро или стройными рядами шествует перед трибунами мавзолея, не следует описывать словом “столпотворение”.

Кислое яблоко

Среда, 18 Фев 2009

Глядя на имена и прозвища разных экзотических (да и не только) растительных плодов в разных европейских языках, невольно думаешь о том, как скудна была европейская природа. Удивительно ли, что европейцы так яростно стремились в заморские страны: знать из фруктов почти только одни яблоки – как так жить?

Яблоки