Рубрика «Значения»

Русскому скульптору

Вторник, 22 Сен 2009

На дополнительных занятиях прошу восьмиклассницу поставить словосочетание “русский скульптор” в форму дательного падежа. Она пишет: “Дам русскому скульптору”. Быстро смотрю на остальных присутствующих учеников – надо ли немедленно рявкать “Гусары, молчать!”? Но нет: подсказывают однокласснице что-то про окончания, шушукаются, выясняя, какой падеж идёт после дательного, диктуют друг другу по буквам, никакого намёка на весёлость. Не знают русского языка.

Учимся говорить правильно

Воскресенье, 06 Сен 2009

О числе шашлыка.

Я там в комментариях тоже отметился. Повторю основное здесь.

Распространившиеся в последнее время случаи употребления формы множественного числа слова “шашлык” (”Мне, пожалуйста, два шашлыка”, “Поехали на шашлыки”, “Совиньон отлично подходит к шашлычкам”) суть жлобство и нарушение правил русского языка. То есть, конечно, никто не может вам запретить, но правильно говорить: “Мне, пожалуйста, две порции шашлыка (вариант - два шампура, это если мясо подаётся на шампурах и в порцию входит шашлык именно на одном шампуре, а не на двух или трёх)”; “Поехали на шашлык”, “Совиньон отлично подходит к шашлыку”. Шашлык – это название блюда вообще, а не нескольких кусочков мяса, насаженных на один шампур. Два шампура с мясом - это всё равно шашлык, а не “два шашлыка”, двенадцать шампуров с мясом – опять шашлык, а не “двенадцать шашлыков”.

Не уверен, но предполагаю, что множественное число слова “шашлык” можно допустить в одном единственном случае - когда речь идёт о разных блюдах, то есть, о разновидностях шашлыка. Допустим, если в меню кафе представлены шашлык из молодого ягнёнка, шашлык из курдюка, шашлык из телятины и шашлык из сёмги, наверное, можно сказать, что “здесь подают разные шашлыки”. Но мой слух страдает, воспринимая эту словоформу и в данном контексте. Я бы сказал “подают разный шашлык”.

Свобода не значит

Пятница, 29 мая 2009

На тему “Свобода не значит вседозволенность”. Думаю, если так, то надо уточнить. В т.ч. в конституции и прочих законоподобных бумагах. Вот, как-то так:

Граждане России имеют право на невседозволенность слова.

Граждане России имеют право на невседозволенность совести.

Граждане России имеют право на невседозволенность передвижения.

Граждане России имеют право на невседозволенность собраний.

И т.п.