Воплощено скверов…

И ещё о языке.

Читаю сейчас одну книгу о застройке Москвы в послевоенные годы. Книга издана в 1957 году. Так вот, в ней превесьма часто встречаются такие конструкции: «за три года было воплощено 11 скверов», «всего за год было осуществлено множество жилых домов, учреждений культуры, предприятий бытового обслуживания». В наше время как-то больше воплощают (непременно в жизнь или в реальность) проекты и мечты, осуществляют планы, а тут вона как. Так вот, интересно, в те времена такая сочетаемость слов была в порядке вещей? Или это глюк авторов и редакторов данной конкретной книги?

1 Comment

  1. сектанты — платоники, чего ты хотешь, добрый человек, от этих людей, несчастных хомо-советикус, для их веры в непоколебимость курса страны отсутствие разницы в онтологическом смысле между написанным и сущим — не проблема!!
    как писал миша веллер, были и настолько могучие эксперты-застройщики, что возводили, заселяли, и снова низводили здания исключительно на бумаге

Добавить комментарий