Давеча на испанском преподавательница задаёт всякие бессмысленные вопросы — ну, просто для того, чтобы отработать всякие глагольные формы, предлоги, местоимения и т.п. И вот спрашивает она одну девушку:

?Est?n sentados sus compa?eros? (Ваши товарищи сидят?)

Группа секунду въезжает, после чего начинает ржать. А ведь все, в общем, приличные люди, не уголовники, не гопники. Просто, это умолчание заложено в сам язык. Кто ж его посадит, как говорится, он же памятник.

Оффтопег. Посмотрели на днях фильм 1927 года «Метрополис». Женщина, играющая там две главные женские роли, восхитительна — так изменяться и так изгибаться! — великая актриса. надо будет поинтересоваться, как зовут.

И ещё о языке. Всё, что понятно, — это по-русски. Смотрели вчера фильм, преподнесённый в переводе как «Братство волка — 2. Возвращение живоданского обротня». Идут титры — и я возмущаюсь: «Ну где они взяли братство волка! Русским же языком написано — La B?te du G?vaudan!» Вот так вот. Русским языком.